หนึ่งในหลายศิลปินจากภาคใต้ที่หลายคนคิดถึง คือ วงบาโรย ดนตรีเพื่อชีวิตเมืองใต้ มีพรรคพวกหลายคนที่ขอนแก่น เปิดเพลง แองเตอร์นาซิอองนาล ที่วงบาโรยเคยนำมาขับร้องบนเวทีพันธมิตร ครั้งแรกในปี 2549 และปี 2551 ซึ่งทำให้บทเพลงนี้กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง
เพลงแองเตอร์นาซิอองนาล หรือ แลงแตร์นาฌิยงนาล (ฝรั่งเศส: L'Internationale - อังกฤษ: The Internationale) เป็นเพลงปลุกใจที่ใช้ในการต่อสู้ของชนชั้นกรรมาชีพ มีที่มาจากบทกวีต้นฉบับภาษาฝรั่งเศสของ เออแฌน ปอตติเยร์ (Eugène Pottier) ในปี ค.ศ. 1871 (พ.ศ. 2414) แต่งทำนองโดย ปีแยร์ เดอเฌย์แตร์ (Pierre Degeyter) ในปี ค.ศ. 1888 (พ.ศ. 2431) ใช้ในการต่อสู้ของฝ่ายซ้าย ต่อฝ่ายขวาในฝรั่งเศส และแพร่หลายไปทั่วโลก ถูกแปลเป็นภาษาต่างๆหลายภาษา และถูกใช้เป็นเพลงชาติของสหภาพโซเวียต
ในเมืองไทย บทเพลงนี้ ถูกนำมาแปล และขับร้องโดย หลายศิลปิน อาทิ วงกรรมาชน, วงกงล้อ และหลายวงนำไปบรรเลงบนเวที สำหรับบนเวทีพันธมิตรในปี 2549 และ 2551 ศิลปินวงบาโรย ได้นำบทเเพลง แองเตอร์นาซิอองนาล นำมาขับร้องและเล่นดนตรีในแบบฉบับของตัวเอง ซึ่งน่าฟังอีกแบบหนึ่ง
เพลง แอง-เตอ-นา-ซิ-ออง-นาล
"นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
เคยมีหรือ พระเจ้าที่มาโปรดช่วย
หวังอำนวย จากใครไม่ได้
หยัดยืน พึ่งลำแข้งของเราไซร้
สังคมใหม่ จึงจะได้มา
ขอพวกเรา จงช่วงชิงชีพของเราคืน
จงหยัดจงยืนความคิดใหม่ไว้ให้ได้
โหมเพลิงในเตาให้มันพุ่งโชนขึ้นไป
ตีเหล็กตีได้เมื่อยังร้อนแดง
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
ผู้ใด คือชนชั้นผู้สร้างโลก
คือเรา ชนชั้นผู้ใช้แรงงาน
ผลทั้งสิ้น จะต้องเป็นของพวกเรา
ไม่เหลือให้ พวกทากสูบกิน
แค้นเจ้าพวก สัตว์ร้ายเลวทรามนั้น
แค้นที่มัน สูบกินเลือดเรา
มีแต่ กำจัดการขูดรีดให้สิ้น
ตะวันสีแดง สาดแสงทั่วหล้า
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง
นี้เป็นการต่อสู้ครั้งสุดท้าย
สามัคคีให้ถึงวันพรุ่ง
แองเตอร์นาซิอองนาล
จะต้องปรากฏเป็นจริง"
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น